韓ドラ「トキメキ☆成均館スキャンダル」の中国リメイク
美貌のキャストが咲きほこる 軽快ラブコメ時代劇 男子だけの雲上学堂に 男装の(美)少女が入学する?
出典 爱奇艺 公式ポスター
演出 智磊 [ジ・レイ] 「新・白蛇伝〜千年一度の恋〜」
脚本 張延斌 [チャン・イェンビン]
原作 「成均館儒生たちの日々」 チョン・ウングォル著
原題 「漂亮书生」
トキメキ☆雲上学堂スキャンダル
~漂亮書生~ (全36話×43分)
★★★★★☆☆ 星5つ
読み方 ときめき☆ゆんしゃんがくどう
すきゃんだる~びゃおりゃんしょせい
中国放送 2020年7~8月 爱奇艺
中国語表記 漂亮书生[ビャオリャンショセイ]
英語表記 In a Class of Her Own
視聴方法 Amazonプライムビデオ
スポンサーリンク
リメイクにつき 少々ネタバレあり
あらすじ
だれもが彼女の文才と麗筆をほめたたえる、雪文曦[シュエウェンシ]。しかし、科挙受験資格のない女性では才能をつかえず、男装し筆写で日銭をかせぐ貧しい日々だった。
彼女は、望まぬ婚姻からのがれるため入試で不正をする仕事を引きうけ、優等生の風承駿[フォンチェンジュン]に見つかる・・・が、その才能を気にいられる。
承駿[チェンジュン]は文曦[ウェンシ]が女だとは知らず雲上学堂へ入学させることに成功。彼は「才能のあるもの同士、共に大志を抱いて勉学に励もう!」と応援するけれど・・・。
弟・文彬[ウェンビン]の名をかたり女人禁制の雲上学堂、寮入居。しかも、同室はみんなが怖れる雷澤信[レイザシン]と、あの風承駿[フォンチェンジュン]。
文曦[ウェンシ]にとっては、危険きわまりない堂生 生活の始まりだった。
(2021.そら豆)
※中国役名は分かりにくいので韓国版ニックネームで書きます
雪文曦→テムル、風承駿→カラン、雷澤信→コロ、
雨楽暄→ヨリム、穆小漫→チョソン (by.韓ドラオタク)
感想
ビジュアル最高!
この世のものとは思えない神のごとき美男美女がわらわらわらわら~、「かわいいー、綺麗ー、カッコイイー」とうるさい豆。今まで観たドラマの中ではキャストの美しさが群をぬく美作品でした!彼らを際立たせる衣装も、淡色ひらひらふわふわで。私は『綺麗だなー』とうっとり見とれましたよ。
内容は「トキメキ☆成均館スキャンダル」のめっちゃ中国風、それが笑えたり笑えなかったり。原作小説の実写化ではなく、韓国ドラマのリメイク。
難点は、男装女子が美人すぎて男に見えない(^_^;
韓国版でパク・ミニョンは美貌をかくして少年を演じましたが。
雪文曦役ジュー・ジンイはきちんとメイクし、仕草、発声も女の子。男を演じる気がないように見えます。可憐な美女だから仕方ない
・・・けど、男装女子のテムルが絶世の美女チョソンより可愛いって、
あかんやろ!
出典 Ⓒ爱奇艺 「漂亮书生」 雪文曦役ジュー・ジンイ
あぁ、こんな美貌を かくせるわけがない…(かわいすぎる)
身長も低く(周囲が高すぎ)、男装の設定に全く説得力がなかったです。そこはもう諦めようとそら豆は、自己暗示で乗りきりました。
暗示『いっしゅん角度で男に見えないこともない』←こんな感じ 1%の提案
原作ありでリメイク作品の改変は、原作ファンからの批判が殺到するから慎重になるはず。しかし、「トキメキ☆雲上学堂スキャンダル」は遠慮なく脚本を大はばに変更。この大人気作を書き替えるなんて・・・
フッ( ̄- ̄)いい度胸だ!!
原作小説や韓国ドラマにない設定があったり。逆に、省いてあったり。中国版は前半で島へ行っちゃうし(単なる遠足)。あの友情を深めた弓道会(=大射礼)は後半でした。しかも、原作&韓ドラにもないお誕生会があって驚いた!
原作小説を5回読み、韓国版は20回観た私。中盤までは楽しく視聴しましたよ。
( *´艸`)ムフ♡あの場面キター♪←こんなん
しかし、これだけの美男女優をそろえて、思った以上にラブが少ない。ラブコメというか、ふつーの学園もの。原作はラブ満載なのに!韓国ドラマでもラブ描写が少なすぎると言われたけど、中国版ときたら、
ほぼラブなし!真面目すぎでした。
韓国版との比較
まず、中国版には書店にエレベーターがありません (大事なアイテム)。
それに、序盤で『ユニがコロへ渡すハンカチなしでどうやって・・・』と気になりました。大きく違うのは、
なんとヒロインが小説家!?の設定。
「トキメキ☆成均館スキャンダル」では、筆写、恋文などで稼ぐけど。作品を生みだす女性ではなかった。本来、文筆家はコロです。
韓国版の脚本は、心理描写→動機→行動が計算されていて。演出はキム・ウォンソク監督による洗練された映像。なりふり構わず男装を演じたパク・ミニョンや他キャストの容姿・演技力など、なにもかも完璧でした。
中国版は物語の順序組み立ての変更で流れが変わり。心理描写が少なく、動機と行動を繋げていない。リメイクなのに元の作品を雑に扱うなぁ……と少し残念な部分がありました。その代わり、キャストたちの容姿は満点超えです。
韓国版の脚本と演出の方が優れていると思いました。
韓国版とのちがい5つ
1. 党派がない
党派のない「成均館」なんて・・・。
思想のちがう4人は出会ってケンカし、いがみ合い。少しずつ相手の性格や思想・才能を受けいれて友情が芽生える。…あれですよ。
たんぴょん!
イ・ソンジュン(カラン) 老論[ノロン]
キム・ユンシク(テムル) 南人[ナミン]
ムン・ジェシン(コロ) 少論[ソロン]
ク・ヨンハ(ヨリム) 無党派
※この4人は花の四人衆(F4)と呼ばれました
親から受け継ぐ、政治思想の党派が4人ともバラバラ。その壁を越えられない大人をよそに彼らは親友に。それを王様が喜び蕩平[タンピョン]組と呼ぶんです。中国版にはそこが抜けていました。
2. 「クヨンハだ~」と言わない
そもそも中国版には4人のニックネームがありません。私は、勝手に韓国版のニックネームで呼んでいました。
雨楽暄[ユラシュエン]がヨリム=ク・ヨンハ。すごく綺麗な男子だけど、なんか物足りない。最初“うちわ”を手に持って出てきて、私は彼に「扇子は?」と言いました。途中から扇子を持ち始めてホッと安堵。
ヨリムの衣装が派手なのは中人[チュイニン]である劣等感を隠すためなのに、雨楽暄[ユラシュエン]は服装が地味。そして最大のちがいは
「ナ・クヨンハだ~」と言わない、中国人 とっても静か。ヨリム=女林が女好きでもなくお金好き。
(o´・ω・) 誰なのこの人・・・
3. 金縢之詞がない
金縢之詞[クムドゥンジサ]は、韓国ドラマのオリジナルストーリー。
英祖の親書、「金縢之詞」を探す韓国版の根幹ともいえる話がない。後半、それ抜きで似たような流れにしてあります。原作ネタじゃないから別にいいのですが。そうすると破字[パジャ]も出てこなくて。※破字・・・漢字を分解した暗号
謎の親書はどこに?と、視聴者も一緒になって考えましたよね。見つけた場所にも意味があり、「学問とは?」の答えに気づくドラマチックな仕掛けでした。
これも中国版にはなく、物足りないです。
「貧富男女の区別なく才ある者に学問の機会を与えたい」という主旨は、両ドラマも同じでした。でもね、実は・・・原作にそこまでの主旨はないの。だってラブコメ小説だもん。

成均館儒生たちの日々 (上)

成均館儒生たちの日々 (下)
はっきり言って一番面白いのはこの原作です↑(もちろん和訳)
ドラマは真面目な話が多いけど、原作は濃厚な恋愛コメディ小説で超絶笑えて萌えておもしろい!2人のラブに満足し、ヨリムに爆笑すること間違いなしです。(オタクのすゝめ)
4. コロが木に登らない
韓国版ではコロが木に登る。木から見下ろす景色。脚本はそんなエピソード1つでも、根幹につながる意味のある伏線なんです。
コロだけの景色をテムルに見せる→テムルが最後にヒントを得る
でも、中国版コロは服装を着崩さず普通で、木の上に数回いた程度。だらしない姿で、木に登ってこそコロなのに。女性を見てもしやっくりしない。
まあ、中国版の彼は美形で役にピッタリだから、木に登らなくてもしゃっくりしなくてもOKです。←(これでもブロガー)
※ちなみに、原作、韓国版、中国版に共通して紅壁書[ホンビョクソ]はあります
5. テーマソング
韓国版は、コロ、クヨンハ、チョソンが出てくるとテーマ曲が流れて。それがキャラに合っていました。当然中国版にも彼らのテーマ曲があると思っていたら……なかった。
そのかわり、中国版はセリフの後に馬や猫の鳴き声などが入り、コメディ色が強く笑えるようにしてあります。韓国よりちょっと軽い?
私は韓国OSTの方が好きですが、好みですわねー。
中国版のOST
特にネタバレなし
この主題歌は耳に残る良曲でした。
www.youtube.com MV 讀書郎➥電視劇《漂亮書生》
是非、目の保養にこの美貌をおがんでください!他のOSTも軽快です。
リメイク元の「トキメキ☆成均館スキャンダル」
ところで、そら豆が好きな韓国ドラマ 「トキメキ☆成均館スキャンダル」は、2010年の古いドラマなので、現在わりと動画配信の見放題にあります。
Netflixは2021年11月に配信再開。
役名ルビの中国語読み
衛星劇場の日本語字幕は、役名のルビが中国語よみでした。「宮廷女官 若曦(ジャクギ)」で『翻訳の役名ルビが中国語よみだったらいいのに…』と書いたわたし。今回、ヤッター!と中国語ルビでウキウキ観はじめたら。
(꒪ཫ꒪; )ヤバイ・・・むずかしい
雪文曦 セツブンギが、中国語ルビだと“シュエウェンシー”です。しゅえうぇんしぃ…。ヒロインが出てくるたびに、しゅえうぇんしぃ…。こんなん読んどれるかーい!
そこで、私はピピンときました。
4人の役名を読まずに韓国ニックネームで飛ばす。
- 文彬[ウェンビン]→ テムル (キム・ユンシク)
- 風承駿[フォンチェンジュン]→ カラン (イ・ソンジュン)
- 雷澤信[レイザシン]→ コロ (ムン・ジェシン)
- 雨楽暄[ユラシュエン]→ ヨリム (ク・ヨンハ)
※雪文曦[シュエウェンシー]はユニ
ハイ、解決。全員の役名を覚えている人が使える裏技です(オタク限定)。それにしてもおかしい。「 宮廷女官 若曦(ジャクギ)」の
若曦 ジャクギは、中国語読みで→ルーシー。簡単だと思ったんだけどな…。まあ、中国語ルビの練習になった。←(読んでないからなってない)
スポンサーリンク
キャスト
※青が演じた役者で年齢はドラマ公開当時
※黄は韓国版のニックネームか役名
主要キャスト 雲上四傑[ユンシャンシケツ]
雪文曦[シュエウェンシ]↓(文彬と名乗る) テムル
男装女子の堂生、小説家で「月夜の恋物語」作者、住まいは西村
- 父 雪定坤[シュエディクン]・・・18年前に他界
- 弟 雪文彬[シュエウェンビン]キムユンシク・・・病弱
ジュー・ジンイ 26歳、身長159cm
中国4000年に1人の美女(何人いるんだ)。元SNH48メンバー。色白でたおやか可憐な、男装美女でも天女のよう。演技うまくて普通に女子役で見たいと思いました。
出演作品 「芸夕<ユンシー>伝~乱世をかける永遠の愛~」,「新・白蛇伝~千年一度の恋~」,
出典 Ⓒ爱奇艺 「漂亮书生」 女・雪文曦(テムル)/男・風承駿(カラン)
風承駿[フォンチェンジュン]↑ カラン
堂生、堅ぶつの優等生
- 父 風継昌[フォンジチャン]・・・風刺史、知事、雲州を牛耳る貴族
- 付き人 旺禾[ワンハ]スンドル・・・あまり出番なし
ソン・ウェイロン 年齢21歳、身長185㎝
中国のチャ・ウヌ?超絶イケメンで何度も一時停止して美貌を拝みました。モデル兼俳優。
出演作品 「家族の名において」,「働く女子流ワタシ探し」←(Netflixにあり)
雷澤信[レイザシン]↙︎ コロ
堂生で3学年上、武術が得意、雷驁[レイアオ]とも呼ばれる
- 父雷啓英[レイイイン]・・・羽林衛[ウリンエイ]役人
- 兄 雷澤勛[レイザシュン]・・・10年前に他界
ワン・ルイチャン 年齢22歳、身長185㎝
端正な顔だちで、こちらも見惚れます。後半の黒衣装が似合って素敵!演技もうまかった。中国版も私はやっぱり一番コロが好き♪
出演作品 「寵妃の秘密」1.2,
出典 Ⓒ爱奇艺 「漂亮书生」 左・2枚雷澤信(コロ)/右2枚・雨楽暄(ヨリム)
雨楽暄[ユラシュエン]↗︎ ヨリム
堂生、雨楽居の店主で商売人。原作小説と同じく妻はいるが、トック爺はいない。チッ
ビー・ウェンジュン 年齢22歳、身長187㎝
彼はキレイなんだけど、役にいろいろ違和感あり。ヨリムが胸に秘める女性がヒョウンってことを中国人は知らないんじゃ…。演じた彼は、ボーイズグループ楽華七子NEXTのメンバー。参考樂華七子NEXT「Back to you」- YouTube←見てー、すごくカッコイイ!
出演作品 「お嬢さま飄々拳(ひょうひょうけん)~プリンセスと御曹司~」
※彼らの姓名が、雪・風・雷・雨。それぞれのイメージに合わせてあり、一応覚えやすい
その他のキャスト
韓勝智↙[ハンシェンジ](チェン・イーロン)ハインス・・・学掌会[シュエジャン]の代表、貴族
韓淑敏↓[ハンシュミン](ハン・シュミン)ハヒョウン・・韓勝智の妹
穆小漫↘[ムシャオマン](ジュー・シェンイー)チョソン・・・彩雲居のトップ芸妓
出典 Ⓒ爱奇艺 「漂亮书生」
- 王浩真[ワンハオジェン]正祖・・・王師
- 潮[チャオ]掌櫃貸本屋・・・南街の慕来[ムーライ]書店の店主
- 林柄申[リンビンシェン]イム・ビョンチュン・・・韓勝智の手下
雲上学堂の師
風言武[フォンユエンウ]大司成・・・雲上学堂の院長、白ひげ
柳謙義[リウチェンイ]・・・雲上学堂の武芸教師、雷澤信の師匠
丁若楊[ディンルオヤン]チョンヤギョン・・・大学士、王師の推薦で雲上学堂の五経教師に
厲虎[リフ]・・・雲上学堂の法律教師、審愆庁
18年前の事件に関わった人など
雪定坤[シュエディクン]・・・思想家で師匠
◎18年前の雲上学堂生
・雷澤勛[レイザシュン]・・・他界、雷澤信[レイザシン]の兄
・穆江[ムジャン]・・・武人、当時の大統領
・柯士君[クシジュン]・・・除名、指名手配
・奏北川[チンベイチュアン]・・・除名、指名手配
・李互[リーフ]・・・除名、指名手配
雲上[ユンシャン]学堂生
昭栄[ジャオロン]・・・先輩、寮副管理者
衛朝輝[ウェイチャオホエ]・・・テムルを尊敬している
莫僥歡[モシャオファン]、子峰[ズフォン]、楊義徳[ヤンイダ]
最後に
中国最大のエンタメサイト「豆瓣[Douban]」でのスコアは2.5/5でまあまあ。そのコメント欄で、『男装女子が身長が低くメイクしていて男子に見えない、脚本が稚拙、アイドルドラマ』などの感想がありました。
反面、『ビジュアルが最高!甘いラブコメで面白い、カッコイイ、私は好きだー』という意見も多々。ま、つまりそういうドラマです。
それで期待せずに観たからか、途中までは意外とスルスル視聴しました。
中国版は、女子だとバレるタイミングが韓国版より遅く。私は、中盤の弓道会あたりが一番面白かったです。衣装も白黒スポーティでみんなカッコよかったー。
しかし終盤、期待していた男子たちの悶絶などがあまりなく。視聴者が見たいのは2人のラブなのに‼️ 賄賂がらみの悪徳高官話が無駄に長すぎ。ラブを待ちくたびれて、居眠りして~戻して~の繰り返しでした。
全体的には美男美女がわらわら出てくるラブ少々のまあまあストーリー。ただ私は、大好きな作品をこんな美形たちが演じてくれたことが嬉しかった。★5面白かった、★4まあまあ面白かった、どちらにするか迷いつつ。
顔がよければすべてよし
★5↑ これです( ・"・)و ̑̑ ←(ね、こういうブロガー)
韓国「トキメキ☆成均館スキャンダル(★7満点)」の、脚本・演出・OST・繊細なキャストたちの心理描写と比較したら、中国版はレベルが違いすぎてガッカリですが。リメイクではなく、明るく軽いラブコメ時代劇としてならいいと思います。ライトで可愛い中国ドラマ、長いけどね・・・。
ところで、タイトルに「トキメキ☆」は日本だけ。
誤解しないでくださいっ💦
🇰🇷原作📚 「成均館儒生たちの日々」
🇰🇷「成均館スキャンダル」
🇯🇵「トキメキ☆成均館[ソンギュンガン]スキャンダル」
🇨🇳 「漂亮書生[ビャオリャンショセイ]」
🇯🇵「トキメキ☆雲上[ユンシャン]学堂スキャンダル~漂亮書生~」
このキラキラタイトルは日本人がつけました。
中国版は韓国版とは別モノとし。わり切って観た方がいいかなー、と思います。(熱い比較記事を書いた人・談) 個人的には結構好きですが、他の方にオススメ~とは言いにくいです。(読者様に7,000文字も読ませといて…)。
長文レビューを最後までお読みいただき、ありがとうございました🙇♀️
参考文献
中国サイト 豆瓣[Douban]
スポンサーリンク